Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ohne Saft und Kraft

  • 1 ohne Saft und Kraft

    ohne Saft und Kraft
    (a) zonder pit, fut, slap; (b) zonder kraak of smaak, flauw

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ohne Saft und Kraft

  • 2 eine Erzählung ohne Saft und Kraft

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Erzählung ohne Saft und Kraft

  • 3 Saft

    Saft m -(e)s, Säfte сок; сиро́п
    roter Saft разг. кровь
    von den Birken den Saft abzapfen брать берё́зовый сок
    Saft einkochen вари́ть сиро́п
    die Bäume stehen im Saft дере́вья налили́сь со́ком
    Saft m -(e)s, Säfte физиол. сок; ли́мфа, пла́зма; вла́га
    Saft m -(e)s, Säfte подли́вка, со́ус
    weder Saft noch Kraft haben, ohne Saft und Kraft sein быть хи́лым [вя́лым, апати́чным]; быть бесцве́тным [безвку́сным, пре́сным] (тж. перен.)
    eine Erzählung ohne Saft und Kraft бесцве́тный расска́з

    Allgemeines Lexikon > Saft

  • 4 saft

    Saft m, Säfte 1. сок; мъзга; 2. плодов сок (напитка); 3. Kochk сос; 4. umg електрически ток; frischgepresster Saft прясно изстискан сок; Kochk das Fleisch im eigenen Saft schmoren пържа месото в собствен сос; ohne Saft und Kraft без енергия, без жизнена сила; jmdn. im eigenen Saft schmoren lassen оставям някого да се пържи в собственото си масло.
    * * *
    der, e сок, мъзга; гов сироп; ohne = und Kraft без жизнена сила, вял; без вкус.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > saft

  • 5 Saft

    Saft <-[e]s, Säfte> [zaft, pl ʼzɛftə] m
    1) (Frucht\Saft) [fruit] juice no pl
    2) (Pflanzen\Saft) sap no pl;
    ohne \Saft und Kraft;
    (fig: von Rede) wishy-washy, insipid;
    (von Mensch: lustlos) listless
    3) (fam: Strom) juice ( fam)
    WENDUNGEN:
    im eigenen \Saft schmoren (\Saft schmoren) ( fam) to be up against a brick wall;
    jdn im eigenen \Saft schmoren lassen ( fam) to let sb stew in their own juice

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Saft

  • 6 Saft

    〈m.; Saft(e)s, Säfte〉
    1 sapjus; vruchtensap
    2 jus, (vlees)nat
    3 figuurlijkfut, pit
    4 medisch drankje
    5 Oostenrijksaus, jus
    6 informeel energiestroom; gas
    voorbeelden:
    1    figuurlijkdie bösen Säfte de kwade sappen
          in vollem Saft stehen er welig bij staan
    2    informeeljemanden im eigenen Saft schmoren lassen iemand in zijn eigen sop, vet gaar laten koken
    3    ohne Saft und Kraft (a) zonder pit, fut, slap; (b) zonder kraak of smaak, flauw

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Saft

  • 7 Saft

    Saft m <Saft(e)s; ÷e> šťáva f (a ANAT, MED); BOT míza f;
    ohne Saft und Kraft fig chabý, slabý

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Saft

  • 8 Saft

    m; -(e)s, Säfte; (Obst-, Fleisch-, Körpersaft) juice; von Bäumen etc.: sap; umg. (Strom etc.) juice; frisch gepresster Saft freshly pressed juice; im vollen Saft stehen Baum etc.: be full of sap; im eigenen Saft schmoren GASTR. braise (in its own juices); jemanden im eigenen Saft schmoren lassen umg., fig. let s.o. stew in his ( oder her) own juice; ohne Saft und Kraft saftlos 2
    * * *
    der Saft
    juice; sap
    * * *
    Sạft [zaft]
    m -(e)s, -e
    ['zɛftə] (= Obstsaft) (fruit) juice; (= Pflanzensaft) sap; (= Bratensaft, Fleischsaft) juice; (= Flüssigkeit) liquid; (= Hustensaft etc) syrup; (= Magensaft) juices pl; (old = Körpersaft) humour (Brit old humor (US oldinf = Strom, Benzin) juice (inf); (sl = Sperma) spunk (vulg)

    voll im Saft stehento be full of sap

    die Säfte der Natur (liter)the vital forces of nature

    von Saft und Kraft (fig) — dynamic, vital, vibrant

    ohne Saft und Kraft (fig)wishy-washy (inf), effete

    See:
    * * *
    der
    1) (the liquid part of fruits or vegetables: She squeezed the juice out of the orange; tomato juice.) juice
    2) ((often in plural) the fluid contained in meat: Roasting meat in tin foil helps to preserve the juices.) juice
    3) ((in plural) fluid contained in the organs of the body, eg to help digestion: digestive/gastric juices.) juice
    4) (the liquid in trees, plants etc: The sap flowed out when he broke the stem of the flower.) sap
    * * *
    <-[e]s, Säfte>
    [zaft, pl ˈzɛftə]
    m
    1. (Fruchtsaft) [fruit] juice no pl
    ohne \Saft und Kraft (fig: von Rede) wishy-washy, insipid; (von Mensch: lustlos) listless
    3. (fam: Strom) juice fam
    4.
    im eigenen \Saft schmoren (fig fam) to be up against a brick wall
    jdn im eigenen \Saft schmoren lassen (fam) to let sb stew in their own juice
    * * *
    der; Saft[e]s, Säfte

    ohne Saft und Kraft(abwertend) weak and lifeless

    3) (salopp): (Elektrizität) juice (sl.)
    * * *
    Saft m; -(e)s, Säfte; (Obst-, Fleisch-, Körpersaft) juice; von Bäumen etc: sap; umg (Strom etc) juice;
    frisch gepresster Saft freshly pressed juice;
    im vollen Saft stehen Baum etc: be full of sap;
    im eigenen Saft schmoren GASTR braise (in its own juices);
    jemanden im eigenen Saft schmoren lassen umg, fig let sb stew in his ( oder her) own juice;
    * * *
    der; Saft[e]s, Säfte

    ohne Saft und Kraft (abwertend) weak and lifeless

    3) (salopp): (Elektrizität) juice (sl.)
    * * *
    ¨-e m.
    juice n.
    sap n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Saft

  • 9 Saft

    m
    1. < сок>: voller Saft sein быть в полном соку. Er ist schon Rentner, aber voller Saft. schlechte Säfte haben устаревании. быть худосочным, хилым, ohne Saft und Kraft
    а) без подъёма, без сил. Er kann nicht mehr weiter, ist schon ohne Saft und Kraft,
    б) худосочный, тщедушный. Das ist ein Mensch ohne Saft und Kraft, von dem kannst du kaum was verlangen,
    в) "пустой"
    ни то ни сё
    eine Rede [dieser Roman, die Suppe] ist ohne Saft und Kraft, im eigenen Saft schmoren быть брошенным, оставленным без внимания. Unsere Ingenieure schmoren schon jahrelang im eigenen Saft, und es wird nichts getan, um etwas zu ändern.
    Will er nicht mitkommen, soll er eben zu Hause bleiben und im eigenen Saft schmoren, jmdn. im eigenen Saft schmoren lassen оставить кого-л. без поддержки, бросить на произвол судьбы, дать одному [самому] побарахтаться. Ich lasse ihn jetzt im eigenen Saft schmoren. Ich habe ihn oft genug gewarnt, aber er wollte ja nicht hören.
    2.
    а) фам. (электрический) ток. "Diese Batterie hat keinen Saft mehr, nimm eine andere."—"Die ist auch leer."
    "Paß auf, auf der Leitung ist noch Saft!"
    Das Licht ist weg (aus), der (elektrischen) Leitung muß der Saft ausgegangen sein,
    б) газ (авто, мото). Na los, gib Saft!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Saft

  • 10 Saft

    сок. edler Saft благоро́дный напи́ток. eingedickter Saft сиро́п. Pudding mit Saft пу́динг с сиро́пом. voll(er) Saft auch со́чный. im eigenen Saft Braten в со́бственном соку́. die Bäume stehen im (vollen) Saft <sind im <besten) Saft> дере́вья стоя́т в (по́лном < своём>) соку́. die Safte steigen in den Bäumen < treten in die Bäume> дере́вья налива́ются со́ком | ein Mensch voll gesunder Safte челове́к в по́лном <са́мом> соку́ im eigenen Saft schmoren вари́ться в (своём) со́бственном соку́. ohne Saft, ohne Saft und Kraft Bühnenstück, Rede бесцве́тный. ein Mann ohne Saft und Kraft a) ohne Esprit се́рая <бесцве́тная> ли́чность b) ohne Elan вя́лый <аппати́чный> челове́к, челове́к без пло́ти и кро́ви | auf der Leitung ist kein Saft на ли́нии нет то́ка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Saft

  • 11 Saft

    m -(e)s, Säfte
    1) сок; сироп
    roter Saftразг. кровь
    Saft einkochenварить сироп
    2) физиол. сок; лимфа, плазма; влага
    3) подливка, соус
    ••
    weder Saft noch Kraft haben, ohne Saft und Kraft sein — быть хилым ( вялым, апатичным); быть бесцветным ( безвкусным, пресным) (тж. перен.)
    eine Erzählung ohne Saft und Kraft — бесцветный рассказ

    БНРС > Saft

  • 12 Kraft

    1.: keine Kraft in den Knochen haben обессилеть. Ich muß mich erst mal hinsetzen und eine Weile ausruhen, habe keine Kraft mehr in den Knochen.
    2.: ohne Saft und Kraft см. Saft.
    3.: jmd. strotzt vor Kraft сила так и прёт из кого-л., кто-л. полон сил. Der Junge strotzt ja vor Kraft. Ißt Ihnen wohl zu Hause die Haare vom Kopfe?
    4.: vor lauter Kraft от избытка сил. Er sieht so aus, als ob er vor lauter Kraft nicht gehen kann, wahrscheinlich ist er Ringer oder Boxer.
    Er weiß nicht, was er vor lauter Kraft anfangen soll.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kraft

  • 13 Saft

    Saft m (Saft[e]s; Säfte) sok; austr ( Soße) sos; fam. ( Kraftstoff) paliwo; ( Strom) prąd;
    fam. gib mehr Saft! dodaj gazu!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Saft

  • 14 Saft

    zaft
    m
    1) ( Obstsaft) zumo m, jugo m (LA)
    2) ( Bratensaft) jugo del asado m
    3)
    Saft [zaft, Plural: 'zεftə]
    <-(e)s, Säfte>
    1 dig (Fruchtsaft) zumo Maskulin, jugo Maskulin die USA ; (Braten-, Pflanzensaft) jugo Maskulin
    2 dig(umgangssprachlich: Strom) corriente Feminin
    ( Plural Säfte) der
    1. [Fruchtsaft] zumo masculino (España), jugo masculino (América)
    2. [Pflanzensaft] savia femenino
    3. (umgangssprachlich) [elektrischer Strom] carga femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Saft

  • 15 Saft

    Saft m saft, juice;

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > Saft

  • 16 Saft

    zaft
    m
    1) ( Obstsaft) jus de fruits m
    2) ( Bratensaft) jus de viande m
    3)

    ohne Saft und Kraft (fig) — sans aucun ressort, complètement affaibli

    Saft
    Sạft [zaft, Plural: 'zεftə] <-[e]s, Sạ̈fte>
    3 (umgangssprachlich: Strom) jus Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Saft

  • 17 Saft

    Saft, sucus (im allg.; auch bildl., Kraft und Fülle in der Rede). – virus (zäher u. ätzender S. gewisser Gewächse, der Schnecken, giftiger S. der Schlangen). – sanies (eig. blutiger Eiter; dann übtr. der S. der Spinne, Purpurschnecke, Olive). – in vollem S. stehen, suco praegnantem esse. – Bildl., ohne S. u. Kraft, s. saftlos: wir haben S. u. Kraft (in der Rede) verloren, sucum ac sanguinem amisimus.

    deutsch-lateinisches > Saft

  • 18 Saft

    m -(e)s, Säfte sok m; bot mezgra f; - bekommen, in - schießen promezgrati; ohne - und Kraft bez soka i smoka

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Saft

  • 19 die Kraft

    - {beef} thịt bò, số nhiều bò thịt, sức mạnh, thể lực, bắp thịt, lời phàn nàn, lời than vãn - {blood} máu, huyết, nhựa, nước ngọt, sự tàn sát, sự chém giết, sự đổ máu, tính khí, giống nòi, dòng dõi, họ hàng, gia đình, người lịch sự, người ăn diện young blood) - {effect} kết quả, hiệu lực, hiệu quả, tác dụng, tác động, ảnh hưởng, ấn tượng, mục đích, ý định, của, của cải, vật dụng, hiệu ứng - {energy} nghị lực, sinh lực, sự hoạt động tích cực, khả năng tiềm tàng, năng lực tiềm tàng, sức lực, năng lượng - {faculty} tính năng, khả năng, khả năng quản trị, năng lực, tài, tài năng, ngành, khoa, toàn bộ cán bộ giảng dạy, quyền pháp - {flush} xấp bài cùng hoa, dãy bài cùng hoa, đàn chim, sự chảy xiết, sự chảy mạnh, dòng nước, lớp cỏ mới mọc, sự giội rửa, sự hừng sáng, ánh, sự đỏ bừng, sự ửng hồng, sự tràn đầy, sự phong phú - sự xúc động dào dạt, niềm hân hoan, cơn nóng, cơn sốt, tính chất xanh tươi, sức phát triển mạnh mẽ - {force} thác nước, sức, lực, vũ lực, quyền lực, sự bắt buộc, quân đội, quân lực, quân, lực lượng, sức thuyết phục, sự tác động mạnh mẽ, ấn tượng sâu sắc, sự sinh động, ý nghĩa - {juice} nước ép, dịch, phần tinh hoa, phần tinh tuý, xăng, dầu, điện - {kick} trôn chai, cái đá, cú đá, cái đá hậu, sự giật, tay đá bóng, cầu thủ, hơi sức, sức bật, sực chống lại, lý do phản kháng, lý do phản đối, sự phản kháng, sự phản đối, sự thích thú, sự thú vị - trò vui, trò nhộn, sự việc thay đổi bất ngờ, việc bất ngờ - {main} cuộc chọi gà, with might and main với tất cả sức mạnh, dốc hết sức, phần chính, phần cốt yếu, phần chủ yếu, ống dẫn chính, biển cả - {nervousness} tính nóng nảy, sự bực dọc, sự bồn chồn, trạng thái hốt hoảng, trạng thái bối rối, khí lực - {pep} tinh thần hăng hái, tinh thần dũng cảm, dũng khí - {pith} ruột cây, lớp vỏ xốp, cùi, tuỷ sống, phần cốt tuỷ the pith and marrow of) - {potency} quyền thế, sự hùng mạnh, sự hiệu nghiệm - {power} quyền, chính quyền, quyền hạn, thế lực, uy quyền, người quyền thế, người cầm quyền, cơ quan có quyền lực, trời, thánh thần, cường quốc, công suất, năng suất, luỹ thừa, số phóng to - số lượng lớn, nhiều - {punch} cú đấm, cú thoi, cú thụi, đà, cái giùi, máy giùi, kìm bấm, cái nhổ đinh, cái đóng đinh, máy khoan, máy rập dấu, máy đột rập, rượu pân, bát rượu pân, tiệc rượu pân, ngựa thồ mập lùn Suffork punch) - vật béo lùn, vật to lùn, Pân - {sap} nhựa cây, nhựa sống, gỗ dác, hầm, hào, sự phá hoại, sự siêng năng, người cần cù, công việc vất vả, công việc mệt nhọc, người khờ dại, người khù khờ - {sinew} gân, sức khoẻ, nguồn tiếp sức, rường cột, tài lực vật lực - {strength} độ đậm, nồng độ, cường độ, số lượng đầy đủ, số quân hiện có, sức bền, độ bền - {vigorousness} tính chất mạnh khoẻ cường tráng, tính chất mạnh mẽ, sự mãnh liệt - {virility} tính chất đàn ông, khả năng có con, tính cương cường, tính rắn rỏi = die Kraft (Tragkraft) {tether}+ = Kraft geben {to sustain}+ = die erste Kraft {topsawyer}+ = in Kraft sein {to be in force; to subsist}+ = die bindende Kraft {bindingness}+ = die vereinte Kraft {synergy}+ = die wirkende Kraft {dynamic}+ = in Kraft setzen {to put in operation; to put into force}+ = in voller Kraft {alive}+ = mit aller Kraft {amain; by main force; with might and main}+ = in Kraft treten {to become operative; to come in operation; to come into force; to go into effect; to take effect}+ = die bewegende Kraft {locomotive power}+ = die treibende Kraft {life; mainspring}+ = die treibende Kraft (Naturwissenschaft) {agent}+ = mit voller Kraft {by main force}+ = mit ganzer Kraft {for all one is worth}+ = die technische Kraft {technician}+ = über unsere Kraft {above our strength}+ = aus eigener Kraft {on one's own; selfmade}+ = außer Kraft setzen {to cancel; to override; to overrule; to repeal}+ = die überzeugende Kraft {persuasiveness}+ = die ungebrauchte Kraft {unemployed energy}+ = neu in Kraft setzen {to reenact}+ = ohne Saft und Kraft {sapless}+ = alle Kraft aufwenden {to summon up one's strength}+ = am Ende seiner Kraft {at the end of one's tether}+ = die zerstörerische Kraft {juggernaut}+ = seine Kraft vergeuden {to burn the candle at both ends}+ = wieder in Kraft setzen {to re-enact}+ = die entgegentreibende Kraft {resistance}+ = die Natur als wirkende Kraft {nature}+ = was in meiner Kraft steht {to the fullest of my power}+ = mit mechanischer Kraft versehen {to power}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Kraft

  • 20 mager

    mager, macer (nicht viel Fleisch und kein Fett habend, auch v. Boden). – strigosus. strigosi corporis (nicht wampig, keinen wampigen Körper habend, bes. v. Tieren, die durch Hunger u. Anstrengungen abgezehrt sind). – gracilis (schmächtig, v. Menschen u. Tieren, sowie von Teilen des menschlichen u. tierischen Körpers). – exilis (dünn, nichtvoll, nicht rund, von Teilen des menschlichen und tierischen Körpers; dann von schlechter Beschaffenheit, inhaltleer, v. Boden, u. bildl. von einer Schrift, Rede); verb. exilis et macer. – non pastus (nicht gemästet, z.B. anser). – aridus (trocken, ohne Saft u. Kraft, sowohl von Speisen, Nahrung. als vom Boden u. bildl. = gehaltlos, z.B. Rede, Erzählung). – sterilis (nichts abwerfend, unfruchtbar). – ieiunus,Adv.ieiune (bildl., nüchtern und leer, v. der Rede u. vom Redner). – etwas od. ziemlich m., macilentus: auffallend m., macie notabilis. – m. Kost, victus aridus (nicht nahrhafte); victus tenuis (dürftige übh.). – jmd. m. machen, facere, ut macrescat alqs; corpus alcis ad maciem reducere; corpus alcis extenuare: m. werden, s. abmagern no. II. – Magerkeit, macies. gracilitas (Schmächtigkeit).

    deutsch-lateinisches > mager

См. также в других словарях:

  • Ohne Saft und Kraft —   Eine Person oder Sache »ohne Saft und Kraft« ist ohne Schwung, Kraft: Er ist eine lahme Ente, ohne Saft und Kraft. Das Spiel der Nationalmannschaft war an diesem Tag ohne Saft und Kraft. Auf Sachen bezogen ist die abwertend gebrauchte Fügung… …   Universal-Lexikon

  • Saft — und Kraft haben; eine große Wirkung haben, sehr stark sein. Dagegen: Ohne Saft und Kraft sein: müde, erschöpft sein, nicht überzeugen können. Die Redensart ist bei Luther belegt: »Christus gebe solchem seinem Wort Safft und Krafft in eurer… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Saft — Elektrizität; Strom * * * Saft [zaft], der; [e]s, Säfte [ zɛftə]: a) Getränk, das durch Auspressen von Obst oder Gemüse gewonnen wird: er trank ein Glas Saft. Syn.: ↑ Most. Zus.: Apfelsaft, Himbeersaft, Karottensaft, Orangensaft, Tomatensaft,… …   Universal-Lexikon

  • Saft — Sạft der; (e)s, Säf·te; 1 eine Flüssigkeit, die man aus Obst oder Gemüse gewinnt und die man trinken kann <gesüßter, gezuckerter, frisch gepresster, reiner Saft; Saft auspressen, einkochen, in Flaschen abfüllen, trinken> || K : Saftkur,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Saft, der — Der Saft, des es, plur. doch nur von mehrern Arten, die Säfte, Diminut. welches doch nur in der zweyten Bedeutung üblich ist, das Säftchen, Oberd. Säftlein. 1) Die in einem Körper befindliche und mit dessen festern Theilen vermengte Feuchtigkeit …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Die Legende von Paul und Paula — Filmdaten Originaltitel Die Legende von Paul und Paula Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Wissenschaft — 1. All Ding hätt sin Wêtenschap, säd jene lütje Dêren, un har dat Licht mit dem Steert utpustet. (Holst.) – Hagen, 100, 44; Simrock, 11715. Holl.: Het is maar eene weet, zei de boer, en hij blies de kaars met zijn gat uit. (Harrebomée, II, 446a.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Volkskunde- und Freilichtmuseum Roscheider Hof — Volkskunde und Freilichtmuseum Roscheider Hof, Konz Das Hauptgebäude des Hofguts Daten Ort Konz Art …   Deutsch Wikipedia

  • geschmacklos — billig; fade; heruntergekommen; stillos; kitschig; stilwidrig; wie ein Pfingstochse (umgangssprachlich); abgeschmackt; schweinisch (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • ach — Mit Ach und Krach: noch gerade eben, mit knapper Not. Die Redensart ist seit dem 16. Jahrhundert bezeugt und hat einen Bedeutungswandel durchgemacht; sie meinte zunächst: ›Mit Ächzen und Krächzen‹ (Mit Ach Seufzen und Stöhnen). G.A. Bürger… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Maulschelle — 1. Auf eine Maulschelle gehört ein Dolch. – Eiselein, 455; Eisenhart, 471; Pistor., I, 61; Simrock, 6901; Körte, 4167; Braun, I, 2630; Venedey, 144; Reinsberg III, 59; Graf, 352, 418. Sie galt als eine der schwersten Angriffe auf die Ehre. (S. ⇨… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»